If I may speak plainly, the board has expressed its serious displeasure with the current situation.
Nel Consiglio d'Amministrazione il disappunto è palpabile.....e c'è del pessimismo verso la situazione attuale.
F. whereas Switzerland has expressed its wish to leave binding material provisions on State aid for a future market access agreement and have access to the single market for electricity;
F. considerando che la Svizzera ha espresso l'intenzione di lasciare disposizioni sostanziali vincolanti in materia di aiuti di Stato per un futuro accordo di accesso al mercato nonché l'intenzione di avere accesso al mercato unico dell'energia elettrica;
ALSTOM has expressed its confidence in CBM by signing an exclusive partnership agreement in December 2019 for the supply of spare parts for APTIS, its first all-electric bus.
È CBM la società cui ha scelto di affidarsi ALSTOM, firmando, nel dicembre 2019, un accordo di partnership esclusiva per la fornitura di ricambi per APTIS, il suo primo autobus elettrico al 100%.
M. whereas the EU-Chile Joint Parliamentary Committee (JPC) has repeatedly expressed its support for the modernisation of the Association Agreement, most recently in the Joint Declaration adopted at its 25th meeting on 22 January 2018;
M. considerando che la commissione parlamentare mista UE-Cile ha ripetutamente espresso il proprio sostegno all'aggiornamento dell'accordo di associazione, da ultimo nella dichiarazione comune adottata in occasione della 25a riunione del 22 gennaio 2018;
Schroders has expressed its own views and opinions and these may change.
Quelli riportati sono i pareri e i giudizi soggettivi di Schroders, che possono variare nel tempo.
In the Single Market Act, the Commission expressed its wish to modernise the EU legal framework relating to public procurement contracts.
Nel suo Atto per il mercato unico, la Commissione aveva espresso la volontà di modernizzare il quadro legislativo dell’UE in materia di appalti pubblici.
The U.S. Treasury Department has expressed its concern, so much so that it's considering a proposal to ban all future transactions in U.S. dollars carried out by Venezuelan banks.
Il Dipartimento del Tesoro degli Stati Uniti si e' dichiarato preoccupato, a tal punto che sta valutando una proposta per proibire tutte le future transazioni in dollari americani dalle banche venezuelane.
Congress expressed its desire yesterday to halt bombing in Vietnam.
Il Congresso ha espresso il desiderio di fermare il bombardamento in Vietnam.
expressed its belief in the need to introduce an independent oversight authority for the classification and declassification of documents,
esprimeva la propria convinzione della necessità di introdurre un'autorità di sorveglianza indipendente per i processi di classificazione e declassificazione dei documenti,
Not only does the majority of the US population no longer believe what the government has been telling it since 9/11, but by voting for Donald Trump, it has expressed its rejection of the post-9/11 system.
Non solo la maggior parte della popolazione statunitense non crede più a ciò che ha detto il suo governo dall’11/9 ma, votando per Donald Trump, ha appena espresso il suo rifiuto del Sistema post-11 settembre.
Together with the personal apostolate of friendship and confidence, the Congress expressed its full support for the corporate and personal works of apostolate.
A parte l’apostolato personale di amicizia e confidenza, il Congresso ha voluto manifestare il pieno sostegno alle attività apostoliche corporative e personali.
In a primitive or limited way, or with the ease or extravagance of culture, each race has expressed its belief in a future state of heaven.
In modo primitivo o limitato, o con la facilità o la stravaganza della cultura, ogni razza ha espresso la propria fiducia in un futuro stato di paradiso.
The European Parliament expressed its support to the CCCTB project on numerous occasions.
Il Parlamento europeo ha espresso il suo sostegno per il progetto della CCCTB in numerose occasioni.
Vortex's paymasters have been arrested, and China has expressed its gratitude to both Britain and the Service.
Il "VORTEX" e' stato annientato e la Cina ha espresso la sua gratitudine per la Gran Bretagna e i nostri servizi segreti.
Such pre-notification referrals from Member States to the Commission should not, however, be made where at least one Member State competent to review the case has expressed its disagreement with such a referral.
Tale rinvio dagli Stati membri alla Commissione prima della notificazione non dovrebbe tuttavia essere effettuato qualora almeno uno Stato membro competente per esaminare il caso abbia espresso il proprio dissenso al rinvio.
The EU has expressed its political and financial support for Prime Minister Fayyad's plan.
L’UE ha dichiarato il proprio sostegno politico e finanziario al programma del primo ministro Fayyad.
The European Council expressed its sympathy with those affected by the disastrous floods that have hit Central Europe this month.
Il Consiglio europeo ha espresso la propria solidarietà alle persone colpite dalle disastrose inondazioni che si sono abbattute questo mese sull'Europa centrale.
In 2011, the Commission expressed its concerns about the independence of Hungary’s data protection authority and measures regarding the retirement age of judges, prosecutors and public notaries.
Nel 2011 la Commissione ha espresso riserve circa l’indipendenza dell’autorità ungherese garante dei dati personali e sulle misure relative all’età pensionabile di magistrati, pubblici ministeri e notai in Ungheria.
(7) The Venice Commission expressed its concerns regarding the constitution-making process in Hungary on several occasions, both as regards the Fundamental Law and amendments thereto.
(7) La Commissione di Venezia ha espresso preoccupazione in diverse occasioni in merito al processo di stesura della Costituzione in Ungheria, per quanto riguarda sia la Legge fondamentale, sia le sue modifiche.
A concentration should not be referred from the Commission to a Member State which has expressed its disagreement to such a referral.
Una concentrazione non dovrebbe essere rinviata dalla Commissione ad uno Stato membro che abbia espresso il proprio dissenso a tale rinvio.
The Council expressed its full support for the Troika process and for the EU’s Representative therein, Ambassador Wolfgang Ischinger.
Il Consiglio ha espresso il suo totale appoggio all'operato della Troika e al rappresentante dell'UE in seno a quest'ultima, ambasciatore Wolfgang Ischinger.
The only state that expressed its displeasure about this foreign policy vector was the Russian Federation.
L’unico Stato, che ha dimostrato il suo malcontento nei confronti del vettore estero dell’Ucraina, era la Federazione Russa.
Fixing the issues is going to be difficult, but on the bright side, Volkswagen expressed its intent to analyze the problems more closely and look for a solution in the future.
Risolvere i problemi sarà difficile, ma il lato positivo è che Volkswagen ha espresso l'intenzione di analizzare i problemi più da vicino e cercare una soluzione in futuro.
On 24 May 2016, the IMF expressed its intention to recommend to the IMF Executive Board to approve a financial arrangement before the end of 2016, which will support the implementation of the agreed reforms in Greece.
Il 24 maggio 2016 l'FMI ha espresso l'intenzione di raccomandare al consiglio esecutivo dell'FMI di approvare un accordo finanziario entro la fine del 2016, che fornirà sostegno all'attuazione delle riforme concordate in Grecia.
In May 2013, the European Parliament adopted a resolution that expressed its intention to follow closely the process and contribute to its successful outcome.
Nel maggio 2013 il Parlamento europeo ha adottato una risoluzione in cui esprime la propria intenzione di seguire da vicino il processo e contribuire alla sua buona riuscita.
The Committee expressed its concern over the prevalence of anti-Semitic stereotypes.
Il Comitato ha espresso inquietudine circa la diffusione degli stereotipi antisemiti.
The Council expressed its determination to assist the people of Burma/Myanmar further on their path to democracy, security and prosperity.
Il Consiglio ha espresso la sua determinazione a continuare ad assistere la popolazione della Birmania/Myanmar sulla via della democrazia, della sicurezza e della prosperità.
Any promotional messages will be only sent if the Subscriber has expressed its consent for receiving such promotional marketing services.
Tutti i messaggi promozionali saranno inviati solo se l'Iscritto ha precedentemente dato il suo consenso alla ricezione di tali servizi di marketing promozionale.
The European Council expressed its resolve to act in a concerted and comprehensive manner to protect the European financial system and depositors.
Il Consiglio europeo ha espresso la propria determinazione ad agire di concerto e globalmente per tutelare il sistema finanziario europeo ed i depositanti.
The EU has repeatedly expressed its support and wish for Palestine to become a full member of the United Nations as part of a solution to the conflict.
L'UE ha più volte espresso il suo sostegno ed auspicio che la Palestina diventi un membro a pieno titolo delle Nazioni Unite nel contesto di una soluzione del conflitto.
Concerning Libya, the Council expressed its satisfaction with the conclusion of the case of the Bulgarian medical personnel in connection with the HIV-AIDS infection in Benghazi.
Per quanto riguarda la Libia, il Consiglio ha espresso soddisfazione per la conclusione del caso del personale medico bulgaro, relativo all'infezione da HIV-AIDS a Bengasi.
Following the overwhelmingly positive vote on 23 October in which the European Parliament expressed its support for the new Safer Internet Programme (IP/08/1571), the Council of Ministers has adopted today the new Programme.
Dopo il voto del 23 ottobre, con cui il Parlamento europeo ha espresso a stragrande maggioranza il proprio sostegno al programma Safer Internet (IP/08/1571), il Consiglio dei ministri ha adottato oggi il nuovo programma.
Where at least one such Member State has expressed its disagreement in accordance with the third subparagraph within the period of 15 working days, the case shall not be referred.
Qualora almeno uno di tali Stati membri abbia espresso il proprio dissenso a norma del terzo comma entro il termine di 15 giorni lavorativi, il caso non viene rinviato.
The DOT first publicly expressed its commitment to enforcement of the Safe Harbor Framework in a letter sent to the European Commission over 15 years ago.
In origine il Dipartimento si era impegnato a dare esecuzione al regime dell'approdo sicuro con una lettera inviata alla Commissione europea oltre 15 anni fa.
2.6866459846497s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?